ΚοινωνίαΚορυφαία

Έχει δημοσιευθεί η λατινική μετάφραση του βιβλίου “40 ημέρες του Μουσα Ντάγκ”

Στη Λετονία έχει δημοσιευθεί η μετάφραση του βιβλίου του Φραντ Βέρφελ “40 Ημέρες του Μουσά Νταγκ” στη λετονική γλώσσα. Ενημερώνει σχετικά ο πρεσβευτής της Αρμενίας στη Λετονία, τη Λιθουανία και την Εσθονία Τιγκράν Μκρτστιάν στη σελίδα του στο Facebook. Η Λεττονική έκδοση «Ιοάννης Ρόουζ» δημοσίευσε την λατινική μετάφραση των «40 ημερών του Μουσά Νταγκ» του Φραντ Βέρφελ  με εκτέλεση Ίλsε Παέγλε-Μκρτσιάν, με ένα εκτενές σχόλιο. Εκτός από τον πρόλογο του Ίλsε, ο ισραηλινός δόκτορας της γενοκτονίας έγραψε έναν ειδικό πρόλογο για το βιβλίο, το εισαγωγικό κείμενο παρείχε ο ειδικός για τη γενοκτονία Βαχράμ Σεμασιάν.

Το βιβλίο έχει λάβει επίσης ειδικές συστάσεις απο τους διεθνούς φήμης μελετητές της γενοκτονίες τον Israel Charny (Ισραήλ), Frank Jock (Καναδάς), Πρόεδρος της Λετονικής Ακαδημίας Oyars Sparitis. Για αυτή την ειδική έκδοση, το Μουσείο της Αρμενικής Γενοκτονίας και ο πρώην διευθυντής του, Χάϊκ Ντεμογιάν παρείχαν φωτογραφίες των ηρώων του μούσα Ντάγκ, οι οποίοι δημοσιεύθηκαν για πρώτη φορά σε αυτό το βιβλίο. “Ως αποτέλεσμα, έχουμε μια από τις καλύτερες μεταφράσεις του Μούσα Νταγκ”, τονίζει ο πρέσβης Μκρτσιάν.

Η δημοσίευση και η μετάφραση του βιβλίου έγινε με πρωτοβουλία της αρμενικής πρεσβείας στη Λετονία.

Εμφάνιση περισσότερων
Back to top button